Poll
Can you use the word "rasul" with "eshq"? آيا ميشه گفت رسول عشق
yes - البته 1
why not? - چرا نه؟ 0
no! - نه 0
you have the discretion, but it’s a bad thing to do - اختيار داريد اما غلطه 0
Total Votes: 1
You must be a logged-in member to vote
The messenger of love - رسول عشق
Posted: 29 November 2006 04:10 PM   [ Ignore ]
Administrator
Avatar
RankRankRank
Total Posts:  122
Joined  2006-01-12

Like I say in my post, I made that sentence rasul(e) eshq shomA rA entexAb kardeh ast.
The messenger of love has chosen you.

The Language Expert said that rasul can only apply to THE messenger, e.g., the Prophet (PBUH) and can’t be used this way.  What do you think?  Can the word “rasul” be used wherever?

Profile
 
 
Posted: 06 December 2006 08:11 PM   [ Ignore ]   [ # 1 ]
Administrator
Avatar
RankRankRank
Total Posts:  122
Joined  2006-01-12

رسول عشق غلط كرد!ا   

blasphemer.

Profile
 
 
Posted: 19 December 2006 07:55 PM   [ Ignore ]   [ # 2 ]
Tourist
Avatar
Rank
Total Posts:  17
Joined  2006-12-06

حالا اين رسول که فرموديد سيتيزن هست  يا نه؟

Profile
 
 
Posted: 19 December 2006 09:46 PM   [ Ignore ]   [ # 3 ]
Administrator
Avatar
RankRankRank
Total Posts:  122
Joined  2006-01-12
Shahin - 19 December 2006 07:55 PM

حالا اين رسول که فرموديد سيتيزن هست  يا نه؟

نه.  به قول بابام، سيتيمرده.  سيتى مرد.  چون سيتى زن *سكسيست* هست، به نفع زن.

راستى، كلمه فارسى براى *سكسيست* چيه؟

و، چرا مى پرسى؟  كارت سبز مى خواهى؟

Profile
 
 
Posted: 21 December 2006 06:00 PM   [ Ignore ]   [ # 4 ]
Tourist
Avatar
Rank
Total Posts:  17
Joined  2006-12-06

کارت سبز هم چيز خوبی است smile ولی من لازم ندارم؛ گفتم دوستام رو معرفی کنم.

سکسيست به فارسی می شه ...اممم...نمی دونم! شايد بشه جنسيگرا؟؟ از خودم در آوردم، ولی بد نيست، ها؟

Profile
 
 
Posted: 21 December 2006 09:52 PM   [ Ignore ]   [ # 5 ]
Administrator
Avatar
RankRankRank
Total Posts:  122
Joined  2006-01-12

دوستت خوش تيپه؟  دكتره؟  آشپزيش چطوره؟  شعرگفتنش چى؟

جنسيگر؟  آره، امكانش خوبه.

ببينم فرهنگ چى ميگه:  اى، راستى *فمينيست* ميشه *زن باورانه* چرا؟  عجيبه.
آهان، اينجا ميگويند جنسيت گرا
جنسيگر براى texting راحتتره.

Profile
 
 
Posted: 22 December 2006 08:35 PM   [ Ignore ]   [ # 6 ]
Tourist
Avatar
Rank
Total Posts:  17
Joined  2006-12-06

دوستم چاقه، معتاد هم هست. کار هم نداره فعلا. ولی آدم خوبيه...

میگم اين فروم خيلی فعال شده ها... دستت درد نکنه واقعا

Profile
 
 
Posted: 27 December 2006 03:19 AM   [ Ignore ]   [ # 7 ]
Administrator
Avatar
RankRankRank
Total Posts:  122
Joined  2006-01-12

مرسى.

معتادِ چى؟
رسول عشق خودش معتاد عشقه.
و از يك تا *كريستى الى* چقدر چاق؟

Don’t know if that translated:  Thanks!  Addicted to what?  Because the Messenger of Love him/herself is addicted to love (so they might have that in common.  Not healthy.  You need years of therapy.  To function in our rational post-intimate mechanico/cyber world…whoops…)

Oh, and on a scale of one to Kristie Allie, how fat?

Profile
 
 
Posted: 27 December 2006 04:48 AM   [ Ignore ]   [ # 8 ]
Tourist
Avatar
Rank
Total Posts:  17
Joined  2006-12-06

معتاد به تنهايی.

چاق هم به اندازهء کافی هست.

and yeah therapy does a man good. i think i’ll get some more before i start functioning in your world, or any world for that matter.

اه نصفه شبی دارم مزخرف می گم. رسول عشق هم شبها تنها می خوابه؟

Profile
 
 
Posted: 27 December 2006 02:10 PM   [ Ignore ]   [ # 9 ]
Administrator
Avatar
RankRankRank
Total Posts:  122
Joined  2006-01-12
Shahin - 27 December 2006 04:48 AM

معتاد به تنهايی.

خودت يا دوستت؟

and yeah therapy does a man good. i think i’ll get some more before i start functioning in your world, or any world for that matter.

Not a bad plan.  But by this post-modern, rational techno cyber world, I meant that the Messenger of Love is out of its element, so it needs to train itself not to be all about love.  This is a sad thing.  Luckily, we’re talking about the Messenger of Love, and no amount of cold heartless mechanical world can bring that messenger down.  Heck, he even leverages the logic to spread more love.  Rock on, Rasul!  o

حالا به فارسى:
منظورم اين بود كه دنياى ما بيش از حد منطقى و مكانيكى و سرد شده - و جا براى رسولمون تنگ شده.  بعضى ها به رسول پيشنهاد مى دهند كه عشق را ول كند.  كه عشق بى خود است و رابطه عاشقابه هم بى دليل. رابطه ها همه سود جويانه و زود گذر شدند.  خوشبختانه، رسولمان به اين حرفها گوش نميده و به رسالتش ادامه ميده. حتى اين چيزها را با عمل اهرام  به نفع خودش مى كشد.  ماشاالله رسول!  ه

Hey cool!  I learned 2 new words:
سود جويانه - utilitarian
زودگذر - and fleeting. 
Not sure if I used “leverage” correctly - عمل اهرام 

رسول عشق هم شبها تنها می خوابه؟

فكر نكنم.

Profile
 
 
Posted: 27 December 2006 02:36 PM   [ Ignore ]   [ # 10 ]
Tourist
Avatar
Rank
Total Posts:  17
Joined  2006-12-06

1 - خودم و دوستم يکی هستيم.
2 - رضوان فارسيت خيلی بهتر از اونيه که من فکر می کردم! خدا قوت ( god speed smile )
3 - عمل اهرام با مزه است، ولی معنی نداره smile اين lever با اون lever فرق می کنه. مطمئن نيستم ترجمهء دقيقش چی ميشه، ولی off the top of my head شايد بشه «بکارگيری» يا «سودجويی» مثلا ترجمهء he even leverages the logic to spread more love شايد بشه « او حتی منطق را برای ترويج عشق بکار می گيرد» من فارسی کتابی رو زياد دوست ندارم، خيلی مصنوعی و توخالی به نظر مياد. the drama queen in me never likes proper grammar in any language i guess. من اينجوری میگم : « او با زيرکی عشق را لای کلمات منطقی اش می پيچد و به اين و آن می بخشد.»

Profile
 
 
Posted: 21 July 2010 02:10 AM   [ Ignore ]   [ # 11 ]
Tourist
Rank
Total Posts:  2
Joined  2010-07-21

Finally i found this through google

Regards


bossy31

Profile
 
 
   
 
 
     Disaster themes ››